Dear friends and supporters:
Greetings of peace amidst trying times!
Defend Job Philippines calls for your urgent relief support for our fellow Filipinos affected by flood (waist deep) due to heavy rainfall for more than one week already.
In Metro Manila, heavy rains already paralyzed the whole metropolis. Tens of thousands of residents are already evacuated and offices are already suspended both in public and private. In Quezon City, about 8 people are buried due to landslide according to radio reports. There are about 51 death tolls from floods already.
The continued rainfall brought about by the southwest monsoon overflowed major dams and rivers in Manila and nine (9) surrounding provinces. Philippine Atmospheric, Geophysical and Astronomical Services Administration (PAGASA) sees more rains in the next few hours.

Bitte hier weiterlesen; Call for Urgent Relief for Victims of Flood in Metro Manila

https://dp-freunde.de/comm/wp-content/uploads/2012/08/Call-for-Urgent-Relief-for-Victims-of-Flood-in-Metro-Manila.pdf

Liebe Freundinnen und Freunde,

anbei ein kleiner aktueller Bericht zur Flutkatatstrope in den nördlichen Teilen der Philippinen infolge der dramatischen Klimaveränderungen weltweit.

Falls ihr Sachen zu verschicken habt, wir senden gerade 3 Boxen Balik Bayan von Stuttgart (weitere Stationen gibt es in Heilbronn und Schäbisch Hall im Süden und Düsseldorf, Berlin jenseits des Mains usw.) nach den Philippinen, oder ihr könnt andere Arten von Spenden tätigen für die Flutopfer über uns oder über die Deutsch-Philippinischen Freunde. Meldet euch, wir holen wenn möglich die Sachen ab.

Das wichtigste ist aber, dass wir aktiv werden oder unsere Aktivitäten verstärken gegen die Ursachen dieser Klimaveränderungen mit unabsehbaren Folgen für die Lebensgrundlage der Menschheit und der Natur überhaupt.

Eine Mitgliedschaft bei den Deutsch-Philippinischen Freunden als Mitglied in Solidarität International, der internationalen Hilfs-und Solidaritäts-Organisation, für 1,50 Monat ist beispielsweise eine Art Dauerspende über die aktuelle Situation hinaus.

Herzliche Grüße, Eberhard und Susanne

Falls ihr eine Übersetzung benötigt, so holen wir das vielleicht nach

Appeal for support for typhoon victims

https://dp-freunde.de/comm/wp-content/uploads/2012/08/Appeal-for-support-for-typhoon-victims.pdf

—————————————————————————-

In einer eMail vom 02.08.2012 schreibt die Gewerkschaft KMU Cordillera

Dear Friends, Greetings.

In the history of Baguio City and Cordillera, typhoon Gener has the heaviest rainfall. It has been raining heavily here for more than a week and this has resulted to landslides and floods. Almost all of the provinces have reported cases of death, destroyed houses and more are getting sick especially the children. The schools, barangay and municipal halls became evacuation centers for the families who need to leave their houses. At times there is electric power failure which is sometimes better and may lessen accidents in cases of strong typhoons.

Read more »

CHESTCORE oder die Gemeinschaft gesundheitlicher Aufklärung, Dienstleistungen und Schulungen in der Cordillera Region ist eine Nicht-Regierungs-Organisation, welche im Jahr 1981 in Nord-Luzon gegründet wurde. Es ist ein Gesundheitssystem, das zugängliche, betont präventive und sich auf die speziellen Bedürfnisse der Menschen in den Philippinen konzentriert. Es fördert die Gemeinde-basierten Ansätze und Strategien im Gesundheitswesen und unterstützt bei der Einrichtung und Stärkung von Community Health-Strukturen, die hilft, die Gesundheit der Menschen zu verbesserten Bedingungen darzubieten. Es hilft auch, die indigenen Völker in ihrem anhaltenden Kampf für die Anerkennung und Verteidigung ihrer Rechte zum angestammten Land und Selbstbestimmung zu fördern. Die Programme umfassen Ausbildung von Gesundheitspersonal der Gemeinden, die Förderung der Akupunktur und Kräutermedizin und deren Verwendung, Durchführung von medizinischen Missionen und Beratung von psychisch Kranken vor allem in Katastrophengebieten, Epidemie heimgesuchten und / oder militarisierten Gemeinschaften.

CHESTCORE möchte folgenden Artikel, der von einem seiner Mitarbeiter geschrieben wurde, mit anderen teilen. Pamela B. Patal-e, ist eine Community Health Krankenschwester, die sich bei CHESTCORE im Jahr 2009 freiwillig gemeldet hat und jetzt eine Mitarbeiterin der Organisation ist.

CHESTCORE begrüßt Spenden und andere Formen der Unterstützung für seine Arbeit. CHESTCORE kann über Telefon-074-4422572 erreicht werden, E-Mail-chestcore_inc@yahoo.com oder Facebook-Chestcore Cordillera.

https://dp-freunde.de/comm/wp-content/uploads/2012/07/pix_intheeyesofservice.pdf

Read more »

Liebe Freunde,

die DPF unterstützen die Kampagne zur Freilassung von Renante Gamara, der im April in Manila verhaftet wurde. Aufruf, s. unten, Foto von ihm mit Tochter, s. Anlage. Der DPF hat ihm auf Wunsch ein Harmonium gespendet, mit welchem er im Gefängnis neue Lieder komponieren möchte, außerdem hat er einiges von uns zum Lesen bekommen…

ich hoffe, dass unsere Solidarität zu seiner Freilassung von Euch aktiv getragen und erfolgreich sein wird. Bitte informiert uns über Eure Aktivitäten, danke.

Herzliche Grüße, Dagmar vom DPF

************************

Dear Comrades, Friends and Supporters of TMPCWA,

Warm greetings  from the Philippines!

Attached here  is an appeal letter from the family of  one of our board members in Defend Job Philippines, a campaign centre, where I presently voluntarily worked with, also as part of the Toyota Campaign. Her husband, a former car worker and an activist, was arrested last April 3 of this year [details of the arrest and > updates are on the appeal letter].

Defend Job  Philippines, through its Campaign Secretariat decided to extend our help,  through our friends and contacts from the Philippines and abroad, to send this appeal letter to different government agencies, especially here in the > Philippines. Institutions or individuals like you, who, in one way or another, share the same aspirations: fighting for decent jobs, wage and other basic human rights.

If you have other questions regarding the campaign,  you may directly send it to: free.renante.gamara@gmail.com. You can also recommend this sample appeal letter or the petition letter in www.change.org/petitions/free-tatay-nante-gamara as reference to friends who will be willing to send appeals too.

Thank you in advance!  Long live International  Solidarity!

Respectfully yours,  Ed Cubelo

President

Toyota Motor Philippines Corporation

Workers Association (TMPCWA)

https://dp-freunde.de/comm/wp-content/uploads/2012/06/appeal-template-renante-deutsch.pdf

Read more »

Hello friends,
after a very successful May Day, we are faced with challenges to consolidate our mobilization in different organizations. We knew very well that you also had a great  May 1st . In the Phils the school year will start in just a few weeks and rainy days already began.
We are grateful that your organizing in the GFF as support to the Phil struggle is getting stronger and more members are getting interested and educated about the current situation of the world.
Hope Dieter had talked already about his vist in the Cordillera. He was able to attend at least 3 celebrations in 3 different places, he also delivered messages in behalf of the GFF and the Monday demo in stuttgart, he visited the EPZ workers, had talks with the James Balao family, visited the kmu and cpa office. He also prepared a presentation about germany and about the works of gff that was presented in 3 communities. I hope his short stay in the cordillera had increased his awareness about the Cordillera and of course strengthened solidarity partnership with GFF.
He has brought with him books, cds of struggles, flashlites, umbrellas, blankets and an external hard drive.
Here are some needs you may include in the boxes:
office supplies- white board markers, pentel pen, ballpens, USB
School supplies – crayons, notebooks, pencils, kiddie bags,
Umbrellas/ rain gears
Microphones – for outdoor rallies or indoor activities
sandals (for men – size 42-44) ( for a comrade who never wear close shoes, always sandals)
I would like to share some pics taken during dieters visit in the cordillera. a picture also of our feeding of children in the urban poor communities near the export processing zone, they also will receive the children’s clothes from the balikbayan boxes.
For the workers,
Cristina

Berlin, 18.10.11

Liebe Kinder, liebe Eltern!

Auf den Philippinen hat wieder ein Taifun gewütet. Viele Menschen haben ihre Wohnungen verloren und das Wenige, das sie hatten. Erdrutsche waren an verschiedenen Orten die Folge des Taifuns in Verbindung mit den Auswirkungen des räuberischen Abbaus von Gold in großem Stil durch ausländische Minengesellschaften. Mehr als 2 Millionen Menschen sind betroffen. Es gab 4 Tote und viele Verletzte.

Herr Franke hat auf zwei Reisen 1998 und 2009 die Turbankinder (Sheng Nget-Group) kennen gelernt – eine Kindergruppe, die mit Tanz und Theater gegen die Zerstörung der Natur in dem Berg- und Bergbaugebiet der Cordilleras angeht.

Von dieser Gruppe stammt das gleichnamige Lied, das er ins Deutsche übertragen hat.

Hinzu kommen weitere Probleme, die sich auch auf die Kinder auswirken. „Mehr als sechs Monate“, schreiben die „Deutsch-Philippinischen Freunde“ in ihrem Info-Blatt, „mussten die Arbeiter der Lepanto-Mine und ihre Familien ihren Forderungen für Lohn und höhere Zuschläge Nachdruck verleihen. Das Schlimmste bei diesen Verhandlungen aber ist, dass die Gesellschaft fortlaufend Führer und Mitglieder der Gewerkschaft entlässt…. Dadurch sind die Familien in einer schwierigen Lage, manche Kinder mussten ihr Studium an den Universitäten abbrechen und entlassene Arbeiter gingen in ihre Provinzen zurück.“

Read more »

Mit unserem Herbst-Rundbrief laden wir Euch herzlich zu unserer Mitgliederversammlung mit anschließendem Fest zum 15. Geburtstag unseres Vereins am 19. November in Solingen ein Wir freuen uns gemeinsam mit unseren Gästen aus den Philippinen auf Euer Kommen.
Unsere Gäste sind Medy und Tatay Pido von Kapatiran und unser Gewerkschaftsfreund Ed.
Mit Eurer Unterstützung wollen wir einen schönen und erfolgreichen Tag am 19.11. verbringen:
– bringt Kulturbeiträge und leckeres Essen fürs Fest mit;
– gute Ideen und Kritiken für die Verbesserung der Arbeit unseres
Freundschaftsvereins;
– überlegt, ob ihr für den Vorstand oder die Kassenprüfung kandidieren wollt;
– oder wie ihr den Verein anderweitig unterstützen könnt, z.B. bei der Webseite oder bei den Packstationen für die Balik Bayan-Boxen.
Die Rundreise unserer Gäste (vom 26.10. bis 03.12.2011) kann nur mit Eure Hilfe zur deutsch-philippinischen Freundschaft und Solidaritätsarbeit beitragen. Nutzt die Gelegenheit, zusammen mit SI, Freunden, Nachbarn, Gewerkschaftskollegen einen einmaligen Austausch zu erleben. Schon im Vorfeld bitten wir Euch, für die Reisekosten zu spenden.

 

https://dp-freunde.de/comm/wp-content/uploads/2011/10/rundbrief201110.pdf

Read more »